Translation of "caduto dalla" in English


How to use "caduto dalla" in sentences:

Grazie, deve essere caduto dalla mia borsa.
Thank you. It must have fallen out of my purse.
Sei caduto dalla torre piü alta, farabutto!
You fell out of the tall tower, you creep!
Mi scusi, signore, e che mi dice del corpo caduto dalla finestra?
Excuse me, sir, but what about the body that fell out the window?
Sembrava che fosse caduto dalla padella alla brace ma gli uomini della tribù Touganda non volevano fargli del male.
It seemed like a case of "out of the frying pan and into the ire", but the Touganda tribesmen meant the boy no harm.
Vedi, Betty non ha più chiamato e non sono riuscito a contattarla, perché il suo indirizzo misteriosamente mi è caduto dalla tasca.
You see, Betty never called, and I couldn't contact her, because her address mysteriously fell out of my pocket somehow.
E' un uovo di storno, è caduto dalla cassetta degli uccelli?
It's a starling's egg. Did it come from the birdhouse?
Sembrerò pure uno caduto dalla montagna del sapone, ma non sono atterrato di testa!
I'm a quick learner. I look like I just fell off the turnip truck, but I didn't land on my head.
Questo ti è caduto dalla borsa, è tuo?
This fell out of your bag. Is it yours?
Si è schiacciata quando sono caduto dalla cavalla.
Is like this since the égua I fell.
Qui, questo ti è caduto dalla tasca.
Here, this fell out of your pocket.
Caduto dalla fronte di antichi re.
Fallen from the very brow of ancient kings.
Era caduto dalla grondaia di Buckingham Palace!
It fell down the drain of Buckingham Palace!
Ii tuo paparino é caduto dalla collina e ha fatto bum, bum, bum.
Daddy fall down cliff and go boom, boom, boom.
Quello che e' caduto dalla finestra.
The one who fell from the window. No, I'm not.
Ovviamente è caduto dalla parte del burro.
Obviously, butter side down. - Oh, no.
C'e' un ragazzo steso a terra e ha un... e' caduto dalla bici.
There's a boy and he's on the road and he's had a... he's fallen off his bike.
e' caduto dalla sua recitazione sopra le righe.
But I know how he got sick-- from chewing all that scenery.
Dev'essermi caduto dalla tasca, quando mi ha aggredito.
Must have fallen out of my pocket when he attacked me. Mm.
Si', dev'essergli caduto dalla tasca quando e' entrato dalla finestra.
Yeah, it must have fallen out of his pocket when he climbed in the window.
Tu uhh... non dovresti preoccuparti per quell'anello, mi e' caduto dalla tasca durante la battaglia.
You uhh... you needn't worry about that ring, it fell out of my pocket during the battle.
Hai ancora la cicatrice di quando sei caduto dalla collina.
You still got the scar from rolling down the hill.
Deve esserle caduto dalla tasca, e' piuttosto ammaccato.
Must have fallen out of her pocket. It's pretty beat-up.
Colpito a morte, è caduto dalla sedia dritto sul pavimento.
At the kill shot, he fell right out of his chair on to the floor.
Cos'e' caduto dalla tasca di Lily?
What fell out of Lily's pocket? - Is that a diamond ring?
Sono caduto dalla scala mentre pulivo le grondaie.
Fell off a ladder cleaning the gutters.
Sono caduto dalla sedia e ho fatto cadere i documenti.
Uh... fell off the chair, knocked some papers over.
Guardi che cosa ho trovato sul marciapiede, è caduto dalla sua terrazza.
Look what I found in the kerb, they fell from your terrace
Stavo solo provando a prendere quei waffle, e sono caduto dalla sedia.
Well, I was trying to get those waffles, and I fell out of my chair.
Ero venuto a cercarti, e sono caduto dalla barca.
I came here looking for you, and I fell off the boat.
Cosa, perche' mi sono terrorizzato e sono caduto dalla sedia?
What, because I got frantic and fell out of my chair?
Sara' caduto dalla tasca di qualcuno.
Must have dropped from somebody's pocket.
Quindi non può essere caduto dalla barca.
So he didn't just fall off the boat.
C'è evidenza di un colpo da corpo contundente, che potrebbe essersi procurato quando è caduto dalla barca.
There's evidence of blunt-force trauma, which could have happened when he fell off the boat.
Che potevo fare se Malocchio e' caduto dalla scopa?
Could I help it if Mad-Eye fell off his broom?
E caduto dalla barca ed e annegato.
He fell off the fishing boat and drowned.
Questo ti e' caduto dalla giacca.
This fell out of your jacket.
Non riesco a credere che tu sia caduto dalla barca e abbia nuotato fino a riva.
I cannot believe you fell off your boat and swam to shore.
Ok, riguardo al ragazzo che e' caduto dalla scala, se il suo aiutante fosse scomparso, sarebbe caduto.
Okay, so the guy that fell off the ladder-- if his spotter disappeared, he would've fallen.
Ho sparato al colpevole, è caduto dalla finestra.
I shot the perpetrator, he fell out the window.
Probabilmente mi e' caduto dalla tasca mentre mi pestavate a morte l'altro giorno!
Probably fell out of my pocket when you kicked the shit out of me the other day!
Per caso c'entra quello che mi e' caduto dalla borsa ieri?
Does this have something to do with what fell out of my bag yesterday?
Quindi... lei sta dicendo che... e' caduto dalla finestra e il suo primo istinto non e' stato quello di chiamare i soccorsi ma di scappare?
So you're saying that... He fell out the window and your first instinct wasn't to call 9-1-1, but to run away?
Pensiamo sia caduto dalla tasca di Anton quando e' crollato a terra.
We think it must have fallen out of Anton's pocket when he hit the ground.
Quando avevo 6 anni, sono caduto dalla bici e sono finito contro un'idrante... e poi mi hanno dovuto ricucire in ospedale.
Well, when I was six, I fell off my bike and I landed on a sprinkler head... and they had to stitch me up at the hospital.
Stephano: Sono caduto dalla luna, te lo assicuro.
Stephano: Out of the moon, I do assure thee.
Pochi metri avanti a noi, c'era un punto in cui un albero era caduto dalla riva, i suoi rami toccavano l'acqua, ed era ombreggiato.
And a few meters ahead of us, there was a place where a tree had fallen out of the bank, and its branches were touching the water, and it was shadowy.
2.4482979774475s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?